miércoles, 26 de marzo de 2014

Isaías 8.

Maher-salal-jas-baz y la invasión 8 Entonces me dijo Jehovah: "Toma una tabla grande y escribe en ella con punzón de hombre, a [ a Es decir, de manera inteligible] tocante a Maher-salal-jas-baz." b [ b Nombre simbólico; significa el botín se acelera; el saqueo se apresura.] 2 Llamé a mi lado, como fieles testigos, al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías. 3 Me llegué a la profetisa, c [ c Es decir, a su esposa] y ella concibió y dio a luz un hijo. Y Jehovah me dijo: "Ponle por nombre Maher-salal-jas-baz, d [ d Nombre simbólico; significa el botín se acelera; el saqueo se apresura.] 4 porque antes que el niño sepa decir ’mi papá’ y ’mi mamá’, la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria." 5 Otra vez Jehovah volvió a hablarme diciendo: 6 "Por cuanto este pueblo desechó las aguas de Siloé, e [ e Es decir, la principal fuente de agua para Jerusalén] que corren mansamente, y se alegró con Rezín y con el hijo de Remalías, f [ f Otra trad., y desfalleció ante Rezín y el hijo de Remalías] 7 he aquí que por ello el Señor hace subir sobre ellos las impetuosas y abundantes aguas del Río, g [ g Es decir, el Eufrates] es decir, al rey de Asiria con toda su gloria. El se desbordará por todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas. 8 Pasará por Judá inundando y creciendo; llegará hasta el cuello. Con sus alas extendidas llenará la amplitud de tu tierra. ¡Oh Emanuel!" h [ h Otra trad., ¡Dios sea con nosotros!; comp. 7:14] Isaías y el testimonio de Jehovah 9 Sabedlo, i [ i Según LXX; heb., Quebrantaos] oh pueblos, y llenaos de terror. Prestad atención, todos los confines de la tierra: ¡Ceñíos y llenaos de terror! ¡Ceñíos y llenaos de terror! 10 Tomad consejo, pero será anulado; proferid palabra, pero no se realizará, porque Dios está con nosotros. j [ j Heb., Imanu-el; comp. 7:14 y 8:8] 11 Pues así me ha hablado Jehovah con mano fuerte, y me ha instruido para que no camine por el camino de este pueblo, diciendo: 12 "No llaméis conspiración a todo lo que este pueblo llama conspiración. No temáis lo que ellos temen, ni os aterroricéis. 13 ¡A Jehovah de los Ejércitos, a él tratad como santo! Y si él es vuestro temor, y si él es vuestro temblor, 14 entonces él será vuestro santuario; pero será piedra de tropiezo y roca de escándalo para las dos casas de Israel, red y trampa para los habitantes de Jerusalén. 15 De entre ellos muchos tropezarán y caerán, y serán quebrantados. Quedarán atrapados y apresados. 16 Ata el testimonio y sella la ley k [ k O: instrucción; heb., torah] entre mis discípulos." l [ l Algunos consideran v. 16 como palabras del profeta.] 17 Aguardaré, pues, a Jehovah, quien ha escondido su rostro de la casa de Jacob. En él esperaré. 18 He aquí, yo y los hijos que Jehovah me ha dado somos señales y prodigios en Israel, de parte de Jehovah de los Ejércitos, quien habita en el monte Sion. 19 Y cuando os dicen: "Consultad a los que evocan a los muertos y a los adivinos que susurran y murmuran al hablar", responded: "¿Acaso no consultará un pueblo a su Dios? ¿Consultará a los muertos a favor de los vivos? 20 ¡A la ley m [ m O: instrucción; heb., torah] y al testimonio! Si ellos no hablan de acuerdo con esta palabra, es que no les ha amanecido. n [ n Otra trad., Ciertamente no hablarán de acuerdo con esta palabra, porque no tienen luz.] 21 Y pasarán por la tierra o [ o Lit., por ella] oprimidos y hambrientos. Y acontecerá que teniendo hambre se indignarán y maldecirán a su rey y a su Dios. Alzarán la vista 22 y mirarán a la tierra, y he allí tribulación y oscuridad de angustia. Y serán arrojados a las tinieblas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario